红楼梦第十七回(四)
едовольно заметил Цзя Чжэн. самых разнообразных камней причудливой формы; эта горка заслоняла собой с крытые в глубине двора строения. Ни деревьев, ни цветов не было, зато росли различные травы: диковинные лианы и плющ свешивались с горки, пробивали сь между камней, обвивали колонны строений, опутывали ступени крыльца, п олзли по крыше, изумрудными гирляндами колыхались в воздухе, переплетаясь между собой подобно золотым шнурам; некоторые цвели, и цветы их напомин али не то киноварь, не то коричник и так благоухали, что аромата прочих цвето в совсем не чувствовалось. плющ и лианы, но аромат исходит от поллии и душистой лигулярии. А это, вер оятно, гардения, а то – золотистая пуэрария. Вот эта трава называется зверобой , а там растет душистая яшмовая лиана. Красные цветы – это пурпурная рута, с иние – ирис. Мне кажется, здесь собраны все удивительные травы, упоминавш иеся в ?Лисао? , а среди них, кажется, мята, имбирь, шелковый шнур и фиолето вый бархат. Есть еще каменный парус, прозрачная сосна, камыш фулю – они вс тречаются у Цзо Тайчуна в его ?Оде о столице княжества У?. А зеленые ростк и, красный перец и изящный лотос, которые я вижу здесь, можно найти в ?Оде о столице княжества Шу?. Но они созданы в незапамятные времена, старые на звания забыты, и эти растения теперь называют по другому, в зависимости от их формы… омик состоял из пяти комнат, там были террасы и навесы из циновок; искусно выкрашенные стены и затянутые тонким зеленым шелком окна придавали ему скромный и строгий вид. е, – со вздохом произнес Цзя Чжэн, – здесь даже благовония не нужны. Все уст роено наилучшим образом, и я надеюсь, что у вас, господа, найдется достойное название, которое украсит доску над входом в этот дом, и нам не придется исп ытывать стыд из за того, что надпись несовершенна. ридумать. ю? жут свое мнение. Орхидей все гуще во дворе – Прекрасно! – вскричали все разом. – Вот только слова ?косые лучи? не очень годятся! матом трав зеленых, при косых лучах слез не удержать…? нение. рассудите, что хорошо в ней, что плохо! Яшмовоподобной астры здесь, |