红楼梦第十七回(一)
И вот наступила кончина Цинь Чжуна. Баоюй плакал навзрыд. Насилу удалось слугам его успокоить немного, но, возвращаясь во дворец Жунго, он все время ронял слезы. ослала в знак соболезнования подарки семье умершего. Баоюй совершил жертв оприношение. аз о нем кончается. Баоюй еще долго грустил, но постепенно и он утешился. вольте и вы проверить. Если что не так, переделаем. Тогда останется лишь разв есить горизонтальные надписи над дверьми и воротами да придумать парные надписи. овница торжества, гуйфэй, но ведь она не видела сада! А без надписей прекрас ные виды, беседки и террасы, великолепные цветы, ивы, горки и ручьи не про изведут на нее желанного впечатления. ей поддержали Цзя Чжэна: ь наброски горизонтальных надписей из двух, трех или четырех слов и состави ть вертикальные парные фразы, написать их на шелке и развесить так, чтобы и знутри они освещались фонарем. Когда же пожалует ваша дочь, гуйфэй, вы поп росите ее выбрать самые лучшие. . Постараемся придумать надписи. Получится – хорошо. Не получится – пригла сим Цзя Юйцуня, пусть он придумает. е. х, птицах, горах и реках, а сейчас, когда я обременен делами, и подавно. В этом деле я совершенный профан, и мои грубые надписи только испортят красоту са да и беседок. ю надпись и удачные – использовать. можности немного погулять. ешил вперед предупредить слуг. ала водить его каждый день в сад гулять. И вот, гуляя по саду, Баоюй вдруг увид ел направлявшегося к нему Цзя Чжэня. ернул за угол, как увидал отца с целой свитой друзей. Скрыться было некуда, и Баоюй отошел в сторонку. ых способностях сына в составлении парных надписей, вот только учиться он не любил и ему необходим был хороший наставник. Желая испытать Баоюя, Цз я Чжэн приказал ему следовать за ним, и Баоюю ничего не оставалось, как под чиниться. смотрщиков, которые стояли по обе стороны ворот. огляжу на них, а уж потом войдем в сад. ельно осматривать. цей крыша с коньком, по форме напоминавшим рыбу; решетки и створки украш ены модной в те времена тонкой резьбой в виде разнообразных цветов, ворота одноцветные без красного лака и пестрой росписи. К воротам вела лестница и з белого камня с высеченным на нем узором из тибетских лотосов. По обе стор оны лестницы белоснежные стены, внизу с орнаментом из полосатого, словно тигровая шкура, камня. Все красиво и необычно. сад. Тут глазам его представилась длинная цепь искусственных горок. тил Цзя Чжэн. богатым воображением! и походили на демонов и сказочных чудовищ, другие – на диких зверей, словно замерших в самых разнообразных позах; между скал, поросших светло зеленым , как бирюза, мхом или увитых лианами, то появлялась, то исчезала узенькая тр опинка. роны. Тогда мы увидим все, что есть в саду. аправился к горкам. У одной из них остановился и наверху, на склоне, увидел г ладко отполированный камень, на него так и просилась какая нибудь надпись. му месту? зорчатые хребты?, третьи – ?Курильница ароматов?, четвертые – ?Маленький Чжуннань? и еще много много других. иличия еще несколько банальных названий, умолкли. Баоюй тоже понял, чего х очет отец, и, когда тот обратился к нему, так сказал: 相关资料 |