《公共法语》课文及讲解第29-30课资料
Le?on29 TEXTES I. ASSASSINAT DE JAURES Ce fut le 31 juillet 1914. Il était plus de neuf heures du soir. La plupart des habitués avaient quitté le restaurant. Jacques et Jenny s’installèrent à droite de la porte d’entrée. ——Jaurès est ici, dit Jacques à Jenny. Le voyez-vous ? Là bas, à gauche, ses amis sont avec lui. Je viens de l’entendre parler au journal. Il disait : ? Dans mon article de demain j"accuserai tous ceux qui sont responsables des crimes de guerre … ? Jacques ne termina pas sa phrase. Un coup de feu, puis un autre, … Toute la salle fut debout. ? Qui a tiré ? —— ? D"où ? ? —— ? De la rue ! ? … Jacques cherchait Jaurès des yeux. Celui-ci était resté à sa place, assis. Puis Jacques le vit se baisser lentement pour chercher quelque chose à terre. A ce monment, Jacques aper?ut sur la table, où s’étaient tenus Jaurès et ses amis, une serviette rouge de sang. Il se précipita vers la table de Jaurès. Ses amis l’avaient couché sur une banquette. Il était pale, les yeux fermés. On entendit un cri : ? Laissez passer le docteur. ? Une longue minute s’écoula. Puis trois mots passèrent de bouche en bouche. ? Il est mort … Il est mort … ? Toute la rue Montmartre était noire de gens. On criait dans la foule : ? A bas la guerre ! Vive la paix ! ? D’après Roger Martin du Gard Les Thibault VOCABULAIRE l’assassinat m. assassination habitué-e n. frequenter à droite de prep. on the right side of à gauche adv. on the left demain adv. tomorrow accuser vt. to accuse responsable a. responsible le crime crime terminer vt. to end, to finish debout adv. standing les yeux (un oeil) eyes celui-ci pron. the later se baisser v. to stoop se tenir v. to be, to stand la serviette napkin, towel le sang blood se précipiter v. to rush coucher vt. 使躺下 la banquette bench pale a. pale s’écouler v. to pass, to elapse la foule crowd à bas interj. down with vivre vi. to live la paix peace II. UN MAUVAIS ELEVE Un professeur dit à la mère d’un élève : ——Madame, je suis désolé de vous apprendre que votre fils regarde ce que fait son voisin quand je donne des devoirs à faire en classe : il copie. ——Comment ? Mais qu’est-ce qui vous fait dire cela ? ——Ils font les mêmes fautes tous les deux. ——Mais, c’est peut-être son voisin qui regarde sur lui… ——Hélas non. Ecoutez plut?t : j’avais demandé quelle est la date de la mort de Napoléon. Son voisin a écrit : ? Je ne sais pas ?, et votre fils : ? Moi non plus ?. VOCABULAIRE désolé-e a. very sorry le fils son le devoir excercise copier vt. to copy même a. same la faute fault, mistake la date date la mort death non plus adv. either, neither DIALOGUE ——Les Fran?ais sont des gens très bien informés. Le matin, à l’heure du petit déjeuner, tous les Fran?ais, ou presque, écoutent les nouvelles du jour à la radio. ——Moi, quand j’écoute la radio, je fais autre chose en même temps. ——Et le soir, ils se retrouvent tous devant le petit écran pour le ? Journal télévisé ? de 20 heures. ——Avec la télévision, tout le monde apprend les mêmes nouvelles au même moment… C’est intéressant ! ——Pour nos grands-parents, qui, dans leur jeunesse, n’avaient ni le son ni les images, et qui lisaient très peu, c’est une vraierévolution. ——Et qui commence seulement ! Demain, les satellites et le cable dans les villes… ——Demain, on aura un autre problème … Entre tous ces moyens d’information, comment va-t-on choisir ? VOCABULAIRE en même temps adv. at the same time le moyen means, way GRAMMAIRE I 愈过去时 1.构成: avoir (未完成过去时)+ 过去分词: j’avais parlé être j’étais allé (e ) parler j’avais parlé nous avions parlé tu avais parlé vous aviez parlé il avait parlé ils avaient parlé elle avait parlé elles avaient parlé 相关资料 |