法语学习词汇辅导之谚语3

全国等级考试资料网 2022-11-19 02:31:18 62

Chassez le naturel, il revient au galop 本性难移

Bon chien chasse de race 龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron. 趁热打铁

Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。

A bon vin point d’enseigne. 酒香不怕巷子深

Adieu panniers, vendanges sont faites. 过河拆桥

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)常改行是发不了财的。

Autant de tetes, autant d’avis. 三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

PS: C’est en forgeant qu’on devient forgeron 这句话我妈妈常对我说,是金子总会发光的。

L’exception confirme la règle 例外正证实了规律

Quand le chat n’est pas là, les souris dansent. 猫儿不在,耗子跳舞

La nuit porte conseil. 静夜出主意

En petite tete git grand sens. 人小主意大

clou chasse l’autre. 旧的不去,新的不来

PS: 以后会不定时的更新内容。

Bon sang ne peut mentir.. 龙生龙,凤生凤

Tant va la cruche à l’eau qu’à la fin elle casse.. 瓦罐不离井边碎

Les extrêmes se touchent 两极相同

A père avare, fils prodigue 老子吝惜儿挥霍

On ne prête qu’aux riches 只有锦上添花,没有雪中送碳

La nuit porte conseil

静夜出主意

En petite tete git grand sens.

人小主意大

clou chasse l’autre

旧的不去,新的不来

Chassez le naturel, il revient au galop

本性难移

Bon chien chasse de race

龙生龙,凤生凤,老鼠的儿子会打洞

C’est en forgeant qu’on devient forgeron.

趁热打铁

Quand on parle du loup, on en voit la queue.

谈虎色变。

A bon vin point d’enseigne.

酒香不怕巷子深

Adieu panniers, vendanges sont faites.

过河拆桥

Pierre qui roule n’amasse pas mousse.(滑石不生苔)

常改行是发不了财的。

Autant de tetes, autant d’avis.

三个臭皮匠,赛过一个诸葛亮

Au royame des aveugles les borgnes sont rois.

盲人国里,独眼称王。

Comme on connait les saints on les honore.

见什么人,说什么话。

Les chiens aboient, la caravane passe.

他说他的,我干我的。

Dans le doute abstiens-toi. 拿不准,别开口

Bien mal acquis ne profite jamais 不义之财难安享

Au bout du fosse, la culbute. 山穷水尽,必临绝境

Jeu de mains, jeu de Vilains. 动口别动手

Comme on fait son lit on se couche 怎样铺床怎么睡(喻自作自受或自食其果)

De deux Maux it faut choisir le moindre 两害其间取其轻

If ne faut pas mettre le doigt entre l’arbre et l’écorce. 不要插手别人的家庭纠纷。

相关资料

相关阅读