法语阅读:牛仔裤为什么是蓝色的?

全国等级考试资料网 2019-01-18 12:46:24 69

Le pantalon le plus célèbre du monde serait bleu à cause d’une… rupture de stock.

世界最著名的牛仔裤是蓝色,那是因为……库存缺货。

Inventé au milieu du XIXe siècle aux États-Unis par Levi Strauss, un émigré venu d’Allemagne, les jeans étaient au départ marron. Ils étaient destinés aux chercheurs d’or californiens, et fabriqués avec une solide toile de tente de couleur brune, que l’on trouvait en quantité et qui était bon marché.

移民到美国的德国人Levi Strauss在19世纪中叶发明了牛仔裤,起初牛仔裤是棕色的。牛仔裤原来是做给加利福尼亚淘金者穿着,用厚实的棕色帐篷布制成,这种材质的布料量大价廉。

Mais dès la fin des années 1850, les stocks ont été épuisés alors que la demande de pantalons de travail augmentait. Levi Strauss s’est donc rabattu sur une autre toile de coton : le bleu de Gênes.

但是自1850年代末起,布料库存缺货,而工装牛仔裤的需求却大大增加。Levi Strauss就转向另外一种棉质布料:丹宁布.

C’est ce tissu teint en bleu indigo et fabriqué à Nîmes, en France (d’où le terme "denim", forme contractée de "de Nîmes") qui a donné son nom au "blue jeans", breveté en 1873.

蓝色牛仔裤的名字就源于这种产自法国尼姆市的靛蓝色布料,丹宁布(denim这个词就是"de Nîmes"的缩合形式,"de Nîmes"意为来自尼姆的),1873年获得专利。

实用词汇学习

se rabattre sur (qn./qch.) : en venir, après une déception, à accepter, à adopter faute de mieux.

不得已而接受,不得已而选择(某人,某物)

相关资料

相关阅读