俄语阅读学习:瞎马(上)
Слепая лошадь Автор: К.Д.Ушинский Давно, очень уже давно, когда не только нас, но и наших дедов и прадедов не было еще на свете, стоял на морском берегу богатый и торговый славянский город Винета; а в этом городе жил богатый купец Уседом, корабли которого, нагруженные дорогими товарами, плавали по далеким морям. Уседом был очень богат и жил роскошно: может быть, и самое прозвание Уседома, или Вседома, получил он оттого, что в его доме было решительно всё, что только можно было найти хорошего и дорогого в то время; а сам хозяин, его хозяйка и дети ели только на золоте и на серебре, ходили только в соболях да в парче. В конюшне Уседома было много отличных лошадей; но ни в Уседомовой конюшне, ни во всей Винете не было коня быстрее и красивее Догони-Ветра — так прозвал Уседом свою любимую верховую лошадь за быстроту ее ног. Никто не смел садиться на Догони-Ветра, кроме самого хозяина, и хозяин никогда не ездил верхом ни на какой другой лошади. Случилось купцу в одну из своих поездок по торговым делам, возвращаясь в Винету, проезжать на своем любимом коне через большой и темный лес. Дело было под вечер, лес был страшно темен и густ, ветер качал верхушки угрюмых сосен; купец ехал один-одинешенек и шагом, сберегая своего любимого коня, который устал от дальней поездки. Вдруг из-за кустов, будто из-под земли, выскочило шестеро плечистых молодцов со зверскими лицами, в мохнатых шапках, с рогатинами, топорами и ножами в руках; трое были на лошадях, трое пешком, и два разбойника уже схватили было лошадь купца за узду. Не видать бы богатому Уседому своей родимой Винеты, если бы под ним был другой какой-нибудь конь, а не Догони-Ветер. Почуяв на узде чужую руку, конь рванулся вперед, своею широкою, сильною грудью опрокинул на землю двух дерзких злодеев, державших его за узду, смял под ногами третьего, который, махая рогатиной, забегал вперед и хотел было преградить ему дорогу, и помчался как вихрь. Конные разбойники пустились вдогонку; лошади у них были тоже добрые, но куда же им догнать Уседомова коня? Догони-Ветер, несмотря на свою усталость, чуя погоню, мчался, как стрела, пущенная из туго натянутого лука, и далеко оставил за собою разъяренных злодеев. Через полчаса Уседом уже въезжал в родимую Винету на своем добром коне, с которого пена клочьями валилась на землю. Слезая с лошади, бока которой от усталости подымались высоко, купец тут же, трепля Догони-Ветра по взмыленной шее, торжественно обещал: что бы с ним ни случилось, никогда не продавать и не дарить никому своего верного коня, не прогонять его, как бы он ни состарился, и ежедневно, до самой смерти, отпускать коню по три меры лучшего овса. Но, поторопившись к жене и детям, Уседом не присмотрел сам за лошадью, а ленивый работник не выводил измученного коня как следует, не дал ему совершенно остыть и напоил раньше времени. 很久很久以前,那时不仅世界上还没有我们,而且也还没有我们的祖父辈和曾祖父辈,海边有个富裕的斯拉夫商业城市——威涅塔城。这座城里有个名叫杨样有的富商,他家的大船经常载着贵重的货物,航行到遥远的海洋里去。 杨样有非常有钱,过着奢侈的生活;也许他所以获得这样一个绰号杨样有,或样样有,就是因为他家里拥有当时可以找到的一切一切好东西,一切一切贵重东西;主人、女主人和孩子们吃饭是用金银餐具,穿的是貂皮和锦缎的衣裳。 在杨样有的马厩里,有许多好马;但是无论是在杨样有的马厩里,还是在威涅塔全城,都没有任何一匹骏马比追风跑得更快,也没有任何一匹骏马比追风更漂亮一一追风,是杨样有为他骑的一匹爱马取的名字,因为它跑得特别快。除了主人自己以外,谁也不敢骑追风;而主人只骑追风,从来不骑别的马。 有一回,商人出门做买卖,当他回到威涅塔城的时候,不得不骑着爱马,穿过一座又大又黑的森林。时间已是傍晚,森林里的树木很密,真是漆黑一片,风摇晃着阴森森的松树的树梢;商人独自一人,爱马已经跑了很远的路,很累了,为了爱护它,商人让它一步一步慢慢往前走着。 忽然,从灌木丛后面,就像从地下钻出来似的,跳出六个膀大腰粗的壮汉子,头戴皮帽,满脸凶相,手拿长茅、板斧和尖刀;三个人骑马,三个人步行。两个强盗差不多抓住了商人跨下的马的笼头。 假使富有的杨样有骑的是别的马,而不是追风的话,他就再也见不到他的故乡威涅塔城了。追风感觉出抓住笼头的是陌生人的手,立刻往前一冲,用宽阔有力的胸脯,把两个抓住它笼头的鲁莽坏蛋撞倒在地,又从第三个坏蛋身上踩了过去一这个挥舞着长矛,跑到马前,想挡住它的去路——追风像一阵旋风似的飞奔起来。三个骑马的强盗,跟在后面猛追;他们骑的也是好马,但是他们怎么追得上杨样有的马呢? 追风虽然已经很疲乏,但是它感觉后面有人追赶,便像一支满弓射出的箭似的飞奔,把气得发狂的坏蛋远远拉在后面。 半个小时后,杨样有已经骑着追风回到老家威涅塔城;这时,追风身上的汗粘成了泡沫,一串串地往地下掉。 追风累得两肋高高地耸起来;商人下马后,拍着追风那汗出如泡沫的脖子,庄严地许下了愿,说不论将来怎样,他永远也不卖掉它,也不把这匹忠实的好马送给任何人;不论它老成什么样子,也不撵走它,保证每天喂它三俄斗上好的燕麦,一直喂到它死的一天。 但是,因为杨样有急着到妻子儿女身边去,没有亲自照看追风,懒惰的雇工没有把疲惫不堪的马先牵出去好好蹓一蹓,没等它身上的汗完全落了,就过早地给它喝了水。 (待续) 相关资料 |