法语语法学习:法语使用il或elle时容易犯的错误02

全国等级考试资料网 2019-01-20 09:29:05 95
 不能说:
a. Paul a demandé grace, elle lui a été accordée.
b. J’ai demandé pardon,il m’a été refusé.
应该说:
a.Paul a demandé sa grace, elle lui a été accordée.
保尔请求饶恕,别人饶恕了他。
b.J’ai demandé mon pardon, il m’a été refusé.
我请求原谅,但没有得到人家的原谅。
3)多加主语
a. Paul, informé que sa mère a été transportée à l’h?pital à la suite d’un accident de voiture, il a quitté immédiatement l’usine...
b.Les deux amis, au lieu de s’entraider, ils cherchent à se perdre l’un et l’autre.
在这两句话中,由于句首的多词主语和谓语被较长的句子成分隔开,稍不留意就会画蛇添足在动词前多加一个主语。这类错误,只要留心,便可避免。
4)在同一句话中,用il或elle分别代替不同的名词。
如:J’ai prêté ce livre à Paul, il l’a tellement intéressé qu’il a voulu le lire pour la deuxième fois.
法语中,若一句里有两个人称代词il或elle,应同代一个名词。所以这句话应改为:
Paul, à qui j’ai prêté ce livre, l’a trouvé si intéressant qu’il a voulu le lire pour la deuxième fois.
我借给保尔一本书,他觉得这本书很有趣,所以还想看第二遍。
相关资料

相关阅读