俄语语法辅导:俄语口语的固定用法及解释3
21 не бог весть какой —— не слишком хороший не важный 不怎么好的,不太高的,不很……的 22 разбить с плеча—— действовать решительно и необдуманно 抡起砍,(转)蛮干 23 ломиться в открытые двери —— доказывать то, что всем хорошо известно 讲述人所共知,且无人反对的事 24 задать перцу —— бранить, распекать, наказывать, обычно давая почувствовать свою силу , власть 25 отдать должное (справедливость) кому-чему (оценить в полной мере) 对……给予应有的评价 26 хватить через край——сделать или сказать что-нибудь не уместное лишнее (口语)说或做得过头,过分夸大 27 смех и грех —— одновременно и смешно и грустно 28 не стоит чьего ногтя——不值钱,不值分文 啥也不是 29 хождение по мукам—— ряд тяжёлых жизненных испытаний 30 один к одному—— совершенно одинаковые 相关资料 |