秋天是落叶归根的季节,那思乡的情愁好似在梦里凋谢的花朵,又如破碎的彩蝶,令人心中烦乱,魂牵梦萦。这样的情感用俄语表达出来又会有怎样一番滋味呢?是否也好像中国诗歌里那样有意境呢?下面大家就跟我来一起欣赏吧~ 小时候 Детство. 乡愁是一枚小小的邮票 Ностальгия -- почтовая марка: 我在这头 Мать отправила -- 母亲在那头 Я получил. 长大后 Вырос. 乡愁是一张窄窄的船票 Ностальгия -- пароходный билет. 我在这头 Я -- здесь. 新娘在那头 А жена -- там. 后来啊 Позже. 乡愁是一方矮矮的坟墓 Ностальгия -- могильный холмик. 我在外头 Я -- снаружи, 母亲在里头 А мать -- внутри. 而现在 А сегодня. 乡愁是一湾浅浅的海峡 Ностальгия -- мелкий морской пролив, 我在这头 Я -- тут 大陆在那头 А материк -- там. 1972年1月21日 21 января 1972 г.
于光中 Юй Гуанчжун 《乡愁》
相关资料
|