俄语

  • С помощью ворожбы на Баоюя и Фэнцзе навлекают злых духов; оскверненная волшебная яшма попадается на глаза дв...

  • Он взял ее за руку. Цайся убрала руку и недовольно сказала: – Не балуйся, а то закричу!Цзя Хуань внимательно пр...

  • Увидев на кане кусочки атласа и шелка, монахиня сказала: – У меня как раз нечем покрыть верх для туфель. Может ...

  • Фэнцзе рассмеялась: – Чай наш пьешь, а замуж за наших родственников не идешь?Все расхохотались. Дайюй густо п...

  • На мостике Осиной талии влюбленные обмениваются взглядами; у хозяйки павильона Реки Сяосян весеннее томлени...

  • – Раз тебя ждут, зачем ты здесь лясы точишь? – упрекнула ее Сяохун. – Скверная девчон...

  • Сегодня новость во дворе!Машеньке не верится:Распустилось на зареМолодое деревце.В сентябре, осенним днём,Ег...

  • Лиф на байке,Три фуфайки,На подкладкеПлатьице.Шарф на шее,Шаль большая,Что за шарикКатится?Сто одёжек,Сто зас...

  • Если любовь уходит, какое найти решенье?Можно прибегнуть к доводам, спорить и убеждать,Можно пойти на просьбы...

  • Вечная любовь Вечная любовь верны мы были ейНо время - зло для памяти моей Чем больше дней, глубже рана в нейВс...

首页 上一页 139 140 141 142 143 144 145 146 147 下一页 末页

精选俄语