法语语法树:副词在句子中的作用
法语副词在句子中除了最常见的修饰动词、形容词以外,还有许多其他作用,可别小瞧了它哦。今天小编就为大家整理一下副词在句子中的作用,请大家睁大眼睛,打开笔记赶紧记下来吧! I. 副词在句子中主要作状语,它修饰动词、形容词和别的副词。 Paul n’a certainement pas pu prendre son train, il est parti trop tard. 保尔肯定乘不上他那次火车了,因为他走的太晚了。 Réservez vos places à l’avance, c’est mieux. 如果你们提前预定车票,这更好。 Elle a suivi un régime très strict, elle a beaucoup maigri. 她实行了十分严格的饮食制度,瘦了很多。 II. 有些可以作表语。 Le peuple est debout. 人民站起来了。 Avez-vous mis le chèque dans l’envelopppe? Oui, il est dedans. 您把支票放在信封里了吗?是的,在里面了。 III. 有些可以作主语、名词补语。 Beaucoup d’employés sont sensibles à cette augmentation. 许多职员对这次加薪很注意。 Il n’avait plus l’enthousiasme de jadis. 他没有昔日的那种热情了。 La compétition d’hier soir a révélé un gagnant dont la victoire a surpris tout le monde. 昨晚的比赛爆出了个大冷门。 IV. 有的副词可以修饰整个句子。 例如certes, peut-être, naturellement, heureusement, malheureusement, maintenant 等。 Maintenant, tout va bien chez nous. 现在,我们家中一切都好。 Je devais donc demander par fax à Monsieur Wang s’il avait bien reçu le tarif. Heureusement, Françoise Vittel avait commencé à m’apprendre à rédiger des fax. 我得用传真问王先生,他是否已经收到了报价表。幸好弗朗索瓦兹教过我如何写传真。 相关资料 |