法国年轻人最常用的词汇(释义+例子)
Auche : Dur, difficile. Elle était auche à sauter cette grille ! Il m’a été difficile d’enjamber ce grillage. Balancer : Avouer. Il a balancé c’gros batard, on va lui niquer sa reum ! Cet homme n’est pas digne de confiance, il a vendu la mèche et a avoué toute la vérité, nous allons rendre une visite amicale à sa mère. Balle (C’est de la) : Exprime l’enthousiasme, quelque chose de bien, de beau, de positif.Cette meuf, c’est de la balle ! Je ne suis pas insensible aux charmes de cette demoiselle. Barre : Familièrement un délire, un fou rire. Comment on s’est trop tapé une barre !Nous avons ensemble rigolé pendant plusieurs minutes. Bebom : voir balle. C’est trop d’la bebom ! C’est extraordinairement attrayant !. Bédaver : Fumer des substances illicites. J’ai bédavé comme un ouf, j’étais foncedé !J’ai abusé de cette chaleureuse herbe, je me sens tout chose. BG : Belle Gosse. Masculin: BG, beau gosse. Matte la Bg, elle déchire sa race !Regardez cette jolie jeune fille, elle m’éblouit et mon corps tout entier frémit devant une si belle personne !. Bouffon : Qui ne s’apparente pas au clan. Nique lui sa race à c’bouffon ! Rabats lui son caquet à cet individu qui ne s’apparente pas à notre milieu ! Carotte : Du verbe carotter dérober, voler, mais dans une forme invariable. Il m’a carotte un zedou d’teuchi, l’batard, tu vas voir comment je vais l’niquer grave ! Le scélérat m’a dérobé douze grammes de cannabis, il va s’en mordre les doigts. Carre s’en carrer : Se moquer, ignorer. Elle me kiffe pas, vazy j’m’en carre ! Elle ne m’aime pas, mais de toutes les manières, je m’en moque. Chanmé : Méchant, peu plaisant. Chanmé les exercices donnés par l’autre chienne d’prof de maths ! Les devoirs distribués par la professeur de mathématiques, que nous détestons, étaient désagréables. Peut également signifier hallucinant. Chanmé comment elle est bonne ! Elle est si belle que s’en est affolant. Chelou : Bizarre, inhabituel. Par extension : qui ne s’apparente pas au clan. La prof d’anglais elle a des veuch tout chelous ! Ce n’est pas tous les jours que l’on voit une coupe de cheveux aussi inhabituelle et cocasse que celle de la professeur d’anglais, nous n’en voyons jamais de telle. Cheum cheumo : Moche, laid. Comment t’es trop cheum sa mère ! Tu es horriblement ideux. Cheutron : Tête, visage. Zyva, tu t’prends pour quoi ? J’vais t’exploser la cheutron ! A qui te compares-tu pour me tra?ter de la sorte ? Si tu me cherches, tu vas finir par me trouver, la violence ne règle pas les problèmes mais j’ai bien peur de devoirs en faire usage !. Chourave : Du verbe chouraver, voler, extorquer. Zyva, on m’a chourave mon gun à billes ! Saperlipopette, une personne mal intentionné m’a dérobé mon pistolet à petits projectiles. Cimer : Merci. Cimer Moussa ! Je te remercie ? noble Moussa. Comment : Exprime l’intensité. Comment j’lui ai niqué sa race à c’bouffon ! Je sors indéniablement vainqueur du combat qui m’a opposé à cet individu qui ne s’apparente pas à notre style de vie, ceci dit en toute modestie, s’entend, et avec la sportivité qui s’impose en de pareilles circonstances. Creuvard : Ego?ste. Zyva fais tourner ta garro sale creuvard ! Aurais-tu l’amabilité de me laisser prendre une bouffée de ta noble cigarette? Dalle : Fait d’avoir faim. J’ai trop la dalle sa mère ! Sacrebleu, je suis horriblement affamé !. Daron : Père. Féminin: daronne (mère). Ton daron il est chanmé ! Ton paternel n’est pas très sympathique. Darre : Difficile. Les putains d’exos sont darres ! Les devoirs sont biens trop durs. Déchiré, foncedé : Se dit d’une personne qui vient de consommer du cannabis. J’suis foncedé ! Mon regard est vitreux, je perds mes mots, un mince filet de bave s’écoule sur mon menton et je rigole comme un décérébré, sans aucune raison. J’ai payé assez cher pour me mettre dans cet état. Bref: je viens de consommer du cannabis. Dossier : Honte. Trop le dossier cette histoire ! Ce récit me fait terriblement honte. Fissure : Plaire. La meuf de ’taleur,j’la fissure ! Te souviens-tu de la jeune fille que nous avons vu il y a peu de temps ? Je la trouve fort à mon go?t !. Fritter : Se battre. Ouaille, bouffon !Tu veux t’fritter ? Pauvre idiot, si tu continues je vais engager le combat et te coller une bonne raclée !. Garro : Cigarette. J’ai carotte des garros à la sortie du lycée ! J’ai demandé gentiment à un jeune qui passait par là s’il pouvait me céder son paquet de cigarettes. Go : signifie femme ou fille voir aussi "Bonne" Téma la go là bas trop bonne ! Ne remarquez vous pas que cette fille légèrement vêtue, au déhanchement sexiesque, au visage divin, et à la poitrine parfaitemant généreuse, possède un charme non négligeable qui fait d’elle une chose tout à fait accessible sexuellement parlant ? Cela éveille en moi sentiments profondément enfouis dont je n’avais connaissance, pulsions qui me mène vers l’agonie, et caetera... Guèse, trikare : Etre découvert ou plus familièrement grillé. Téma c’gros batard ma guèse en train de tricher pendant son putain de contr?le ! Je suis indigné, cet homme, avec qui je ne peux m’entendre, m’a remarqué alors que je tentais de réussir illégalement mon évaluation. Graille : Manger. Je vais graille j’ai trop la dalle ! Je m’en vais festoyer à table car le repas est prêt et je suis affamé ! Gun : Arme à feu. Ziva prête moi ton gun, l’aut’batard y m’a manqué de respect ! Pourrais-tu, s’il te pla?t, me prêter ton arme à feu, afin que je règle son compte à l’importun qui n’a été qu’à moitié urbain à mon égard. Jarter : Se faire jeter. On s’est fait jarter du Leclerc ! On nous a demandé de partir immédiatement du centre commercial. Kaillera : Racaille. Personne de notre milieu. Diminutif: ’kaille. On est des kaillera, on rigole aps avec oit ! Nous sommes des gens peu fréquentables, nous ne rigolons pas avec des sans-amis fermés sur eux-mêmes comme toi. Kedal : Rien. J’ai chourave des garros mais t’auras kedal ! J’ai obtenu illégalement des cigarettes mais tu n’en auras certainement pas !. Keuf : Policier. C’est trop un mito c’keuf, il a balancé qu’on avait chourave le sac d’une mémé ! Ce policier a menti, il a raconté à toute la ville que nous avions volé le sac à main d’une personne agée. Kiff(er) : Apprécier. Comment je kiffe trop son cul ! Le sien postérieur n’est pas sans éveiller chez moi des pulsions bien naturelles, qui me mettent dans une humeur joviale, pour ne pas oser dire gauloise. Mortel : Bien, beau, dont on peut se réjouir invariable. Elles sont trop mortelles tes Nike ! Vos chausses s’entendraient fort bien avec mes pieds, aussi vous demanderai-je de m’en faire l’offrande sans opposer de résistance. Mito : Mensonge. Dérivé de mythomane menteur. On me fait pas des mitos à moi, bouffon ! Je ne suis pas le genre de crédule à qui vous ferez gober vos sornettes, sombre idiot !. Nawak : Exprime le fait qu’il s’agisse de n’importe quoi. C’est nawak ton histoire ! Ce que tu nous racontes n’a pas de sens. Ouaille : Interjection telle que Han ! ?a alors ! Ouaille elle trop kiffante la meuf ! Tonerre de Brest ! Cette demoiselle m’a tout l’air d’être agréable, ?a serait avec plaisir que j’irais lui parler, je sens que le courant pourrait passer entre nous. Ouch : Ce dit pour provoquer quelqu’un. Tu me gaves, ouch ! Tu m’énerves, je ne te supporte plus, et toc !. Pécho : Avoir. J’ai pécho mon bus ! J’ai réussi à avoir de justesse mon moyen de transport. Exprime également le fait d’avoir eu un rapport sexuel. Je l’ai pécho après le Mac Do ! J’ai fais l’amour avec elle après l’avoir emmené d?ner chez un des plus grands restaurants parisiens. Péta : Voler. Voir carotte, chourave. Il lui a péta son phone ! Il a volé à ce pauvre malheureux son moyen de communication. Poucave : Tra?tre. Il nous a balancé, comment c’est trop une poucave ce keum ! Il nous a trahi, ce gar?on est fourbe, c’est un tra?tre. Pouff’ : Personne du sexe féminin considérée comme trop hypocrite et qui n’est pas appréciée par l’énonciateur. Karima c’est trop une pouff’ ! Il n’y a personne qui aime la compagnie de Karima dans ce monde. Race (sa) : Exprime le mécontentement. Sa race ! Sa race, c’bouffon ! Je suis d’humeur maussade Je ne me sens pas bien. C’est le résultat de la proximité de cet individu. Relou : Lourd, insupportable. Comment c’est relou, ?a m’vénère ! Cette situation m’est douloureuse et elle me fache !. Respect : Qui marque la supériorité, féliciter un camarade. J’dis respect Youssef ! Dieu que tu es fort Youssef, nous te félicitons et nous te tirons notre chapeau. Reuch : Cher, co?teux. ’Tin comment c’est trop reuch ! Je vous fais remarquer que ceci est très co?teux, nous n’avons point les moyens, rentrons avant qu’il ne soit trop tard. Reum : Mère. Comment elle est trop cheum sa reum ! Il me semble que sa mère est dr?lement laide !. Sérieux : Indique que le propos est grave, important, et qu’il faut donc lui accorder le plus grand crédit. Sérieux, j’kiffe trop son cul à vot’ fille ! Monsieur, j’ai l’honneur de vous demander la main de votre fille. Stylé : Beau, joli, qui se laisse regarder. Ouaille Camel, ton survet’ est trop stylé ! ?a alors Paul-Camel, tu es dr?lement bien vêtu aujourd’hui, je suppose que tout le monde va t’envier. Taff’ : Travail. Ouaille, j’peux pas aller au stade ce soir j’ai trop d’taff ! Zut, je ne peux point me rendre au gymnase à l’heure du souper, j’ai une quantité de travail à accomplir. Tavu’ : Avoir regardé, vu, remarqué. Tavu’ l’cul d’la taspé là-bas ? Comment elle est trop bonne sa race ! As-tu remarqué le postérieur de la jeune fille qui se trouve là ? Quelle jolie demoiselle, je suis tout émoustillé de la voir. Tepu : Prostituée Insulte. Ma daronne c’est trop une tepu ! Celle pour qui je suis la chair de sa chair est odieuse avec moi, ces derniers temps je ne l’apprécie guère. Téma : Regarder. Généralement employé dans des expressions péjoratives, marque l’insistance de l’énonciateur. Téma comment c’est chelou ! Nom d’un petit bonhomme, il me semble que ceci est dr?lement compliqué !. Tèje : Jeter, refuser, réfuter, envoyer promener. T’aurais vu comment Jamel il a tèje la prof d’anglais ! Le facétieux Jamel ne s’est pas laissé démonter face aux réprimandes de la professeur d’anglais !. Tiep : Pitié. Tu me fais trop tiep ! Mon pauvre, tu me fais pitié !. Trop : Exprime l’intensité. En cela, synonyme de comment. Trop la honte, ce sonblou ! Ce blouson est ridicule, et dans des proportions considérables. Trop et comment peuvent éventuellement cohabiter dans la même phrase, pour exprimer une intensité très élevée. Trop comment j’suis foncedé ! J’ai fumé une quantité déraisonnable de cannabis. Je crains que mon acuité intellectuelle en patisse pour la paire d’heures à venir. Truc-de-ouf : Désigne une chose peu commune. C’est un truc de ouf ! Mon dieu, mon entendement est tout dépassé !. Vanne : Du verbe vanner. Rigoler de quelqu’un, se moquer de lui. Comment il a vanné Mouloud c’gros bouffon ! Ce gar?on si stupide s’est moqué de notre ami Jean-Mouloud. Petite blague. Ses vannes étaient trop pas marrantes en plus ! Les idioties de ce jeune homme n’ont fait rire personne. Vénère : Enerver. Zyva tu m’vénères ! Nom d’une pipe, tu m’exaspères !. Wesh : Saluer quelqu’un. Wesh Jamel ! Bonjour Jamel ! Quel plaisir de te voir !. Zarb i : Bizarre. Moustafa il est trop zarb ! Pierre- Moustafa est dr?lement étrange ces jours-ci. Zarma : Expression employée pour la salutation. Abandonnée il y a peu car il s’agissait d’une insulte au Coran nom de Dieu. Zarma tête de mort Mouloud ! Tranquiiiiiil !!! Bonjour cher ami Pascal-Edouard, que vous est-il donc arrivé de nouveau depuis notre dernière entrevue ? Zyva : Indique que la demande est pressante. Zyva, fait méfu, sale chacal ! Ne sois donc pas si avare de ta cigarette et fais en profiter ton vieil ami qui trépigne d’impatience. 相关资料 |