法语语法辅导:法语介词解析4

全国等级考试资料网 2019-01-20 09:21:26 36

缩合冠词

当定冠词 le 和 les 和介词 de 和 à连用时, 必须缩合:

à + le = au à + les = aux

de + le = du de + les = des

La queue du singe...

那只猴子的尾巴...

Vous aimez aller au cinéma.

您喜欢去电影院。

Le journaliste a adressé la parole aux écrivains.

那个记者向作家们致辞。

用法:

法语定冠词和英语稍微有些不同:

多个名词连用时,每个名词前都用:

Nous étudions l’’’’histoire, la géographie et l’’’’économie des provinces.

We are studying the history, geography, and economy of the provinces.

当指身体的某个部分时,用定冠词:

Je me lave les mains et la figure.

I am washing my hands and face.

当指的是语言时,用定冠词:

Jean comprend le russe.

John understands Russian.

Nous apprenons l’’’’allemand.

We are learning German.

职业头衔前用定冠词,但直接说某人时,不用:

Le professeur Mersenne arrive.

Professor Mersenne is arriving.

但是: Au revoir, Professeur Mersenne.

在一星期里的每一天前或具体的某一天前,用定冠词:

Nous ne travaillons pas le samedi.

We don’’’’t work on Saturday.

Les écoles sont fermées le samedi et le dimanche.

Schools are closed on Saturdays and Sundays.

以及:

C’’’’est aujourd’’’’hui le 5 mai 1992.

Today is May 5, 1992.

意思相当于英语中的 "per" 或 "a":

Les abricots coûtent cinq francs la douzaine.

The apricots cost five francs per dozen.

用于季节名词前:

L’’’’hiver est très long en Suisse.

Winter is very long in Switzerland.

Au Canada le printemps est doux.

In Canada, spring is mild

相关资料

相关阅读