法语语法:稳操胜券

全国等级考试资料网 2022-11-03 20:18:56 38
Une affaire reprise en main.
A.Je ne me repens pas d’avoir pris un directeur pour l’unine.更换厂长我不后悔。
B. Ca s’imposait. 这是不得以的一步棋
A. N’est-ce pas? 是吗?
B. A tous les points de vue.从整体上看,是的
A. Le contrema?tre impossible à ce poste. 工头是不能胜任这个职位的
B. C’est bien mon avis.我也这样认为
A. Je le lui ai fait comprendre. 我要给他讲明白
B. Vous avez cassé les vitres. 你真是打开窗户说亮话呀。
A. Ecoutez, il le fallait. 你听着,这是必须的。
B. Vous avez bien fait. 你做得好!
A. On me dira: il était depuis longtemps dans la maison…别人会说,他是工厂的元老。
B. Loin de moi la pensée de vous en blamer.我可没有一点怪你的想法。
A. Dorénavant, il se tiendra à sa place.
B. C’est toujours ?a de gagne.
A. Il est devenu deux comme un mouton. 他脾气变的像只温顺的绵羊。
B. La le?on a porté ses fruits.他吸取了教训
A. Il reste chef de la fabrication. 他还是生产线的头
B. C’est bien comme ?a. 本应如此
A. Avec des appointements de six cents francs par mois. 每月600法律能够
B. C’est raisonnable. 合理
A. Il n’a pas à se plaindre. 他没什么要抱怨的
B. Il n’y a rien à dire.那还用说
A. A partir de maintenant, 从现在开始
B. Bien dit.说得对
A. Chacun ses responsabilités, Et la maison prospèrera. En procedant ainsi, nous pouvons espérer une amélioration sensible de la situation.各负其职。公司前途无量。如此这般,我们公司的状况有望得到改观
B. Vous parlez d’or.(8) 你说的真实金玉良言
A.C’est la seul moyen d’éviter la faillite.这是唯一避免破产的方法。
B. Vous n’en êtes pas là.
A.Le nouveau directeur est très capable.
B. Jacques Leclerc?Epatant.(9) 了不起的人物
A.Vous le connaissez, c’est Leclerc. Il a déjà fait augmenter de 30% le chilffre d’affaires. 你认识他吗?LECLERC,他把销售额提高了30%
B. Joli ! Il vaut son pesant d’or.(10)真棒,他真是公司难得的人才。
A.…Avec lui la maison va marcher.有了他,公司发展有望
B. Tambour battant….(11)而且一帆风顺
Il était sous-chef de cabinet au ministere. 他曾作过部长办公室副主任。
B. Ce n’est pas peu dire.一点也不夸张。
A. Je me félicite d’avoir pu me l’attacher. 我庆幸把他给留住了
B. Vous avez eu la main heureuse…你的运气可真不赖
A…Et vos contrema?tres. Ils sont bons? 那你那些工头还好吧?
B. Tous meilleurs les nus que les autres.个个都很出色 相关资料

相关阅读