法语语法:法语命令式时态及语态
命令式是一种语式,表示命令或请求。但是与直陈式或虚拟式等其他人称语式相反,它是不完全的。命令式只有第二人称单数、复数和第一人称单数。去掉直陈式现在时的主语,就构成命令式,但-ER结尾的动词,第二人称单数的命令式要去掉末尾的S。动词前后加上ne … pas,构成否定式。 直陈式肯定 tu parles parle nous parlons parlons vous parlez parlez 命令式否定 tu ne parle pas nous ne parlons pas vous ne parlez pas 命令式用于第二人称,相当于英语中的祈使句 第二人称单数(你): Prends le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 你花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。 第二人称复数(您、你们): Prenez le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 您花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。 比较少见的第一人称复数(我们)当于英语中的let’s: Prenons le temps de visiter la ville, elle en vaut la peine. 我们花时间好好看看这个城市吧,是很值得的。 注意:动词être和avoir的命令式是特殊的 怎样用命令式表示其它人称 对于第一人称单数(我)、第三人称单数(他、她)和第三人称复数(他们、她们)来说,虚拟式现在时代替了命令式。 Que je sois changée en pierre si je mens ! (= je veux bien qu’on me change en pierre si je mens). 我要是骗人就变成石头! Qu’il aille visiter la ville, elle en vaut la peine (= il faut qu’il prenne le temps de visiter la ville). 他应该去看看那个城市,是很值得的。 命令式包括两种时态:现在时(很常用)和过去时(较少用到)。过去时由助动词être和avoir的命令式+动词的过去分词组成。 命令式现在时 表示命令、请求、或是即将发生的事情: Sers-moi à boire, s’il te plaît. 请给我倒杯咖啡。 Passez-moi ce livre, s’il vous plaît. 请帮我把书递过来。 表示说话时间以后发生的事情: Revenez à 18 heures, ce sera fait. 十八点时回来,一切都会准备好的。 N’oublie pas d’aller chercher les enfants à l’école ce soir. 别忘了今天晚上去学校接孩子! 命令式过去时 表示一件应该在未来(时间常常是由状语或时间状语从句给出)完成的事情: Soyez rentrés avant minuit. 午夜前回来。 Tu peux aller à cette fête mais surtout sois revenu avant que ton père (ne) rentre ! 你可以去参加庆祝节日,但要在你父亲回家之前回来! 相关资料 |