专业俄语口语:俄语口语强化(6)
1 一锤子买卖 торговля на одну гирьку (oбр. в знач.: торговое предприятие едва держится; лавка, фирма на краю банкротства) 2 一口咬定 1) хватать зубами намертво; вцепляться мёртвой хваткой 2) сказать раз и навсегда, не менять своего слова; упорно твердить <своё> 3 一言既出驷马难追 если слово сказано - его не догнать и на четвёрке коней (ср.: слово - не воробей, вылетит - не поймаешь!) 4一溜烟儿跑了 исчезнуть как дым, быстро умчаться 5 一个粮食, 一个钢铁 одно - это пища, второе - это сталь (имея их, можно сделать всё) 相关资料 |