俄语流行口语短句61-80
61、认输吧! Сдайся! например: Сдайся!Ты не его противник. 认输吧!你不是他的对手。 Я не буду сдаваться. 我是不会认输的。 62、厚脸皮! Какой ты бесстыдный! например: Какой ты бесстыдный!Я же не разрешил тебя прийти,а ты всё-ещё пришёл. 厚脸皮!我说不让你来你还来。 Почему я не могу прийти? 我为什么不能来? 63、别管我。 Оставь меня в покое. например: Больше пить не надо,поменьше пей. 别再喝了,少喝点。 Оставь меня в покое.Это не твоё дело. 别管我,不关你的事。 64、别装蒜! Довольно дурака волять! например: Верни мне деньги. 快还我钱吧。 Какие деньги?Я не занял. 什么钱?我没借你钱。 Довольно дурака волять! 别装蒜! 65、书呆子! Заучка! например: Ай,это же пшеница. 啊,这就是小麦啊。 Заучка!И это не знаешь? 书呆子!这都不知道? 66、随你便! Как тебе угодно! например: Сегодня мне надо ложиться спать поздно. 今天晚上我得晚点睡觉。 Как тебе угодно! 随你便! 67、少吹牛! Не хвались! например: В тот вечер я выпил 20 бутылок пива. 我那天晚上喝了20瓶啤酒。 Не хвались! 少吹牛! 68、知道了。 Ясно. например: Если почта работает,купи мне несколько открыток. 邮局开门的话,帮我买些明信片。 Хорошо,ясно. 好,知道了。 69、怕了吧? Испугался? например: Испугался? 怕了吧? Ничего не боюсь. 我一点都不怕。 70、没门儿! Нет никакой возможности! например: Дай мне посмотреть твою запись. 让我看看你的笔记吧。 Нет никакой возможности! 没门儿! 71、真倒霉! Это просто беда! например: Это просто беда!Кошелёк потерялся. 真倒霉!钱包丢了。 Сейчас много воров. 现在小偷太多了。 72、别磨蹭! Не тяни! например: Я ещё переоденусь. 我再换件衣服吧。 Не тяни!Уже нет времени. 别磨蹭!都没时间了。 73、就这样。 Ну,хорошо. например: Ну,хорошо.До завтра. 就这样。那咱们明天见。 Хорошо,пока. 好,再见。 74、长舌妇! Сплетница! например: Я сказала об этом твоему мужу. 我把这事告诉了你老公。 Сплетница! 长舌妇! 75、白忙了。 Зря проработал. например: Он сказал,что нельзя. 人家说不行。 Что?Зря проработал. 什么?白忙了。 76、不要脸! Как ему не стыдно! например: Тот старик часто ворует. 那个老头儿经常偷别人东西。 Как ему не стыдно! 真不要脸! 77、算了吧。 Ладно. например: Мы с ним без конца. 我跟他没完。 Ладно!Меньше говори с ним. 算了吧,少理他。 78、太神了! Как чудесно! например: Смотри,дверь автоматически откроется. 快看,门自动开了。 Ой,как чудесно! 哇,太神了! 79、正经点。 Говори серьёзно. например: Почему ты с каждым днём молодеешь? 你怎么越来越年轻? Не надо шутить,говори серьёзно. 别开玩笑了,正经点。 80、别客气。 Пожалуйста. например: Если ты не против,я провожу тебя. 不介意的话,我送你吧。 Нет,не надо.Я на трамвае. 不用了。坐趟电车直接就到了。 Пожалуйста. 别客气。 相关资料 |