第四课 Нехорошо, когда вы один стоите... ...
Идёт урок в школе. Учитель: -Кто считает себя придурком, встаньте. Через несколько минут встает Вовочка. -Ты что, считаешь себя придурком? -Нет, но нехорошо, когда вы один стоите.
让您一个人站着不太好
学校里正在上课。老师说: “谁认为自己是傻子,请站起来。” 过了几分钟,沃沃奇卡站起来。 “怎么,你认为自己是傻子吗?” “不,但是让您一个人站着不太好。”
重点词语: считать (кого-что кем-чем) 认为,以为;当作是 придурок 傻乎乎的人,傻子。
Ты не предупредила
Беседуют две подруги: -Слушай, ну зачем ты вчера при всех меня назвала дурой? -Ну извини, ты не прндупредила о том, что скрываешь это!!
你也没有事先告诉我
两个女孩在聊天: “听着,你昨天怎么当着大家的面叫我傻瓜呢?” “啊,真是不好意思,你也没有事先告诉我要隐瞒这一点啊!!”
重点词语: беседодать 交谈 при всех 当着大家的面 дура (女)笨蛋,蠢货 предупредить 警告;预先通知 скрывать 隐藏;掩盖
相关资料
|