法语

  • 法国谚语的文化俗语的鲜活表现在它与人们的日常生活息息相关,来源于生活,反映生活。长棍面包,奶酪,红酒和咖啡构成了法国人最灿烂的饮食世...

  • Vieux boeuf fait sillon droit.【直译】老牛犁得田沟很直。【意译】老马识途。Qui vole un oeuf vole un boeuf.【直译】会偷蛋,就会偷牛。【意译】小时偷针,大时...

  • Dis-moi qui tu hantes,je te dirai qui tu es.从其交友,知其为人Laissez-lui prendre un pied,il en prendra quatre.现在让他一步,他会得寸进尺。Aux grands maux les grands remèdes....

  • Rendez à César ce qui appartient à César,et à Dieu ce qui appartient à Dieu.物归其主。Il n’est point de sot métier.行行出状元。A chaque oiseau son nid est beau.金窝银窝不如...

  • C’est en forgeant qu’on devient forgeron.趁热打铁Quand on parle du loup, on en voit la queue.谈虎色变。A bon vin point d’enseigne.酒香不怕巷子深Adieu panniers, vendanges sont fai...

  • Les chiens aboient, la caravane passe.他说他的,我干我的。Dans le doute abstiens-toi.拿不准,别开口Bien mal acquis ne profite jamais不义之财难安享Au bout du fosse, la culbute....

  • Charite bien ordonnée commence par soi-même.先顾自己,后顾别人。Les affaires sont les affaires.生意就是生意Tel ma?tre, tel valet.有其师,比有其徒Un son est un sou.一分钱...

  • Si jeunesse savait et si vieillesse pouvait !如果年轻人有经验,老年人有精力,那该多好 呀!Dans le doute abstiens-toi.拿不准,别开口Bien mal acquis ne profite jamais不义...

  • A l’oeuvre on conna?t l’artisan见作品,识大师Dans les petits pot, les bons onguents.麻雀虽小,五脏具全Bon chien chasse de race.龙门出虎子La vérité sort de la bouche des enfa...

  • Quand le chat n’est pas là, les souris dansent.猫儿不在,耗子跳舞La nuit porte conseil静夜出主意En petite tete git grand sens.人小主意大clou chasse l’autre旧的不去,新...

精选法语