法语日常用语:如何用法语打电话你造吗?

全国等级考试资料网 2023-02-27 23:54:49 60

当你正在学习一门语言时,由于语言积累不够,有时很难展开一个对话,只能做些手势来表达自己的意思,那么当遇到要打电话的时候该怎么办呢?接下来就跟小编一起来看一些用法语打电话的实用语句吧。

1. “打电话”该怎么说?

一通电话就叫做un appel téléphonique或者更普通些的un appel / un coup de téléphone / un coup de fil

给某人打电话就是appeler quelqu’un

Tu as qppelé ta mère cette semaine ?

你这周给你妈妈打电话了吗?

打电话也可以说成是passer un coup de téléphone

Elle a passé un coup de téléphone ce matin.

她今天早上打了一通电话。

拿起电话是décrocher ( le téléphone)

Je n’ai pas pu décrocher, j’étais déjà en retard.

我没法打电话了,我已经迟到了。

挂断电话是raccrocher ( le téléphone )

Oui, je lui en ai parlé au téléphone, mais j’ai dû raccrocher en arrivant au bureau.

是的,我已经在电话里跟他说了这件事了,但是中途我不得不挂断电话,因为我到办公室了。

回电话或者再打一次电话是rappeler

Je la rappelle ce soir.

我今晚给她回电话。

当你正在打电话而这时有人想和你说话时,你可以说:

Excusez-moi, je suis au téléphone.

不好意思我正在打电话。

当你正在等电话有人给你打电话时你可以说:

Désolé, j’ai un appel important. Je dois répondre.

对不起,我正在等一个重要的电话,待会我给你回个电话过去。

2. 一通电话的开头该怎么说呢?

什么样的地位受到什么样的尊重,打电话时要学会见人说人话见鬼说鬼话。最普通的用语是:Allô ? 结尾加上一个问号。需要注意的是它只能在打电话时使用而不是日常用语。

朋友间可以说:

Allô ? Oui j’écoute ?

你好,我在听着呢。或者简单的Oui ?

谈生意时或正式点的电话可以用:

Marie Duval à l’appareil ?

Marie Duval在吗?

3. 如何开始一次对话?

如果你给对方打电话,也许你需要首先做一个自我介绍:

Allô ? C’est Marie. / C’est moi.

你好这里是Marie。/ 你好,是我。

接着可以打个招呼:

Coucou ! Salut ! Bonjour !

你好!

然后你要表现出对对方近况的关心与兴趣:

Ça roule ? / Ça va ? / Vous allez bien ?

你最近过得好吗?/ 你最近过得怎么样啊?

如果你想确认下自己是否打扰到对方,可以说:

Je te dérange pas ? / Je ne te dérange pas? / Vous être occupé ?

我没有打扰到你吧?/你在忙吗?

朋友之间也可以说:

T’es où ? = Où es-tu ?

你在哪?

4. 解释为什么打这个电话。

寒暄过后你需要表明你为什么要给对方打电话,可以用这个句型:Je t’applle pour te parler…

Je t’appelle pour te parler de l’apéro de ce soir.

我给你打电话是为了讨论一下今晚的小餐会。

或者也可以说:Par apport / A propos 关于……

Je t’appelais par apport à ce qu’on disait hier…

我给你打电话是想讨论一下我们昨天说的事情。

或者

Alors, C’est à propos des billets de train…

是关于火车票的事情。

或者也可以先做一个小小的铺垫:

J’ai écouté ton message sur ( mon répondeur )…

我听到你给我的电话留言。

J’ai vu que tu avais parlé sur ma boîte vocale.

我看到了语音信箱里你的消息。

或简单的:

J’ai lu ton sms / J’ai lu ton texto.

我看到了你的短信。

当你打电话只是为了表达爱意、情感、关心或者思念是可以说:Je t’appelle comme ça, pour rien. 我就是想给你打个电话,没什么特别的事。

Je pense à toi, tu me manques.

我很想念你。

Je voulais avoir de tes nouvelles, quoi de neuf ?

我想了解下你的近况,最近有什么新鲜事吗?

其中Quoi de neuf ?这句话使用的频率很高。类似的还有:venir aux nouvelles.

Je viens aux nouvelles.

我就是想看看你最近过的怎么样。

相关资料

相关阅读