实用法语情景对话:Champion

全国等级考试资料网 2023-02-17 03:03:03 42

SUR LA PLANCHE À VOILE

La monitrice à un élève: Redresse le dos... Non, pas comme ça... Les épaules en avant... C’est bien ça... Les bras bien pliés, les jambes pliées aussi. Les épaules en avant, redresse le dos... C’est bien ça... Tes bras... C’est bien. Non, pas comme ça, pas comme ça, ta tête...

Françoise: Alors, Vincent, en forme?

Vincent: Oui, oui. Que fais-tu?

Françoise: Je vais servir à table et toi?... C’est bientôt ton heure de repos?

Vincent: Oui, c’est bientôt mon heure de repos... Je vais faire de la planche à voile... Pourquoi ris-tu?

Françoise: Pour rien... Si tu veux, tout à l’heure après le travail, on peut faire une partie de tennis.

Vincent: Si tu veux...

Françoise: A tout à l’heure.

Vincent: A tout à l’heure.

La monitrice: La leçon est terminée, je vais déjeuner.

AU BAR

(Françoise et la monitrice regardent Vincent...)

Vincent à lui-même: Les bras bien pliés, les jambes aussi... On avance les épaules, on redresse le dos.

La monitrice: Il est très mauvais.

Françoise: Il est nul.

Françoise à Vincent: Alors, l’eau n’est pas trop froide?

La monitrice: C’est une nouvelle méthode; il faudra nous l’apprendre.

Françoise: Vous prenez autre chose?

Monitrice: Non, merci.

Françoise: Ça va?

Vincent: Ça va.

Françoise: On joue au tennis tout à heure?

Vincent: Oui, oui.

SUR UN COURT DE TENNIS DEVANT LA MONITRICE

La monitrice: Pliez les jambes, préparez, avancez sur la balle. Pliez les jambes, préparez, plus vite. Ah, ce n’est pas comme ça qu’il faut jouer. Il est vraiment mauvais.

Vincent: Ta balle est sortie.

Françoise: Ce n’est pas vrai.

Vincent: Elle est sortie ici.

Françoise: C’est faux.

Vincent: Tu es mauvaise joueuse.

Françoise: Elle était bonne!

Un témoin: Oui, en effet.

Françoise: Elle n’est pas sortie, n’est-ce pas?

Le témoin: Non, c’est exact, elle n’est pas sortie.

Vincent: Vous êtes tous contre moi.

Le témoin: Jouez, il ne vous reste que cinq minutes.

Vincent: Il est I’heure. Il faut que j’aille me préparer pour la soirée...

Françoise: Ah oui, on danse ce soir. Tu sais danser Vincent?

Vincent: Oui, oui...

SOIRÉE DANSANTE

(les invités sont masqués...)

Françoise à Vincent qui regarde une jeune fille: Tu la trouves jolie?

Vincent: Oui, elle est belle. 

Françoise: Eh bien, invite-la à danser.

Vincent: Pourquoi pas?

Vincent à la Jeune fille: Tu danses?

La jeune fille: Oui.

Vincent: Tu es ici depuis longtemps?

La jeune fille: Depuis un mois. Et toi, tu es là depuis longtemps?

Vincent: Depuis une semaine.

La jeune fille: Tu t’y plais?

Vincent: Oui, je fais beaucoup de sport.

La jeune fille: Lesquels?

ViDcent: Je fais du tennis, de la planche à voile, de la plongée.

La jeune fille: Tu es bon?

Vincent: Oui, je suis assez bon. Le sport, c’est ma passion. J’en fais toute l’année.

La jeune fille: Lequel préfères-tu?

Vincent: La planche à voilet, c’est vraiment le sport que je préfère. À la fac, j’en fais beaucoup. J’ai gagné quelques courses.

La jeune fille: Et le tennis?

Vincent: Oui, je suis assez bon.

La jeune fille: Tu es classé?

Vincent: Oui, oui. Je fais des tournois. Et toi, tu fais du sport?

La jeune fitle: Oui, je fais du sport.

Vincent: Lesquels?

La jeune fitle: Un peu de tout. Je fais du tennis, de la planche à voile. Comme toi. 

Vincent: Tu es forte?

La jeune fille: Moyenne.

L’animateur: Et maintenant, retirez les masques.

(La jeune fille enlève son masque: c’est la monitrice! )

在帆板上

女教练员对一位学生:把背挺起来……不对,不是这样……双臂靠前……这样很好……手臂弯曲,腿也弯曲。肩靠前,挺起背……就这样……双肩…… 好。不对,不是这样……你的头不要这样……

弗朗索瓦兹:樊尚,精神好吗?

樊尚:好,好。你在干什么?

弗朗索瓦兹:我去安排餐桌,你呢?快到你的休息时间了吧?

樊尚:对,等一会儿我的休息时间就到了…… 我去玩帆板…… 你为什么笑?

弗朗索瓦兹:不为什么…… 如果你愿意,过一会儿下班后,我们去打网球。

樊尚:随你的便。

弗朗索瓦兹;一会儿见。

樊尚;一会儿见。

女教练员:课结束了,我去吃午饭。

在酒吧间

(弗朗索瓦兹和女教练员都看着樊尚……)

樊尚(自言自语):手臂要弯,腿也要弯…… 双肩向前,挺起背。

女教练员:他太笨了。

弗朗索瓦兹:一窍不通。

弗对樊:水不太冷吗?

女教练员:这是一种新方法,我们应该学会。

弗朗索瓦兹:您还要点别的吗?

女教练员:不要了,谢谢。

弗朗索瓦兹:行吗?

樊尚:行。

弗朗索瓦兹:一会儿我们打网球吧?

樊尚:好,好。

在女教练员面前的网球场上

女教练员:两腿弯曲,准备!往前走接球。两腿弯曲,准备!再快点。啊,球不是这样打的。他真差劲。

樊尚:你的球已经出界了。

弗明索瓦兹:不是的。

樊尚:球是从这儿出去的。

弗朗索瓦兹:不对。

樊尚:你是一个蹩脚运动员。

弗朗索瓦兹:刚才那个球是个好球。

证人:对,真的是好球。

弗朗索瓦兹:球没有出界,对吧?

证人:没有,球的确没有出界。

樊尚:你们都跟我作对。

证人:打吧,你们只剩下五分钟了。

樊尚:时间到了,我该去准备晚会……

弗朗索瓦兹:啊,对,今晚我们要跳舞。樊尚你会跳舞吗?

樊尚:会,会。

在舞会上

(客人都戴上假面具)

樊尚看着—位年轻姑娘,弗对樊:你觉得她漂亮吗?

樊尚:是的,她漂亮。

弗朗索瓦兹:那就邀请她跳舞吧。

樊尚:为什么不?

樊对年轻姑她:你跳舞吗?

年轻姑娘:好的。

樊尚:你来这里好久了吗?

年轻姑娘:有一个月了。你呢?你在这里有很长时间了吗?

樊尚:有一周了。

年轻姑娘:你喜欢这里吗?

樊尚:喜欢,我参加许多体育运动。

年轻姑娘:哪些?

樊尚:我玩网球、帆板、潜水。

年轻姑娘:你行吗?

樊尚:行,我还挺行的。体育是我的爱好。我全年都参加体育运动。

年轻姑娘:你更喜欢哪一项?

樊尚:帆板,它真的是我最喜欢的体育项目。在大学里,我就常玩。我还赢过几场比赛。

年轻姑娘:网球呢?

樊尚:我挺强的。

年轻姑娘:你得过名次吗?

樊尚:得过。我参加过巡回比赛。你呢?你参加体育运动吗?

年轻姑娘:是的,我参加体育运动。

樊尚:哪些项目?

年轻姑娘:哪项都摘点儿。我玩网球、帆板,像你一样。

樊尚:你很强吗?

年轻姑娘:一般般。

主持人:现在请拿掉面具。

(年轻姑娘拿掉她的面具,原来是女教练员!)

相关资料

相关阅读