西班牙语

  • 81. 画蛇添足Lit. Dibujar una serpiente a?adiéndole patas.Fig. Albarda sobre albarda.82. 换汤不换药Lit. Una receta que cambia el agua pero no la medicina.Fig. Los mismos perros con diferentes...

  • 86. 捡了芝麻,丢了西瓜Lit. Recoger las semillas de sésamo pasando por alto las sandías.Fig. Ocuparse de los asuntos menudos dejando de lado los importantes.Ser cuidadoso en las peque?eces p...

  • 101. 船到桥头自然直Lit. La barca por sí sola va derecha hacia el arco al legar al puente.Fig. El asunto se arreglará por sí solo a su debido tiempo.102. 大处着眼,小处着手Lit. Mante...

  • 106. 釜底抽薪Lit. Quitar (remover) la le?a debajo de la caldera.Fig. Resolver radicalmente un problema.107. 覆水难收Lit. El agua derramada es difícil recogerla.Fit. Agua vertida, no toda cogi...

  • 141. 入港随湾,入乡随俗Lit. Como al entrar en una ría sigues sus vueltas, al entrar en un país sigues sus costumbres.Fig. Por donde fueres, haz lo que vieres.142. 如履薄冰Lit. Como si a...

  • 146. 平时不烧香,急时抱佛脚Lit. En tiempos de paz, nunca quemar incienso ante Buda, pero abrazarse a sus pies en un momento críticoFig. Nadie se acuerda de Santa Bárbara hasta que truena....

  • 161. 人至察则无徒Lit. Queda sin compa?eros el hombre exigente hasta en los últimos detalles.Fig. Quien quiere bestia sin tacha, a pie se anda.162. 人往高处走,水往低处流Lit. El hombr...

  • Cuéntase -pero Alah es más sa?bio, mas prudente, más poderoso y más benéfico- que en lo que trans?currió en la antigüedad del tiempo y en lo pasado de la edad, hubo un rey entre los reyes de Sa...

  • Cuando su hermano oyó estas pa?labras, le dijo: “Por Alah te conjuro a que me cuentes la causa de haber recobrado tus colores.” Entonces el rey Schalizaman le refirió cuanto ha?bía visto. Y el ...

  • En esta situación, el rey mandó al visir que, como de costumbre, le trajese una joven. El visir, por más que buscó, no pudo encontrar nin?guna, y regresó muy triste a su casa, con el alma transid...

首页 上一页 106 107 108 109 110 111 112 113 114 下一页 末页

精选西班牙语